更改

跳到导航 跳到搜索
添加300字节 、 2016年4月10日 (日) 04:34
无编辑摘要
这么叼...加油啦看了下上一条跟你留得言,说建议你去找电信聚聚聊聊,去了嘛?
不过 我也 不认识几 只是 程度的饭 你可以私信下电信聚聚试一下 对字幕组的运作啊 说是akari让你 各方面 他的www题的处理啊没有太多有用的建议
[[User talk:Panda君|Panda君]]教授说的那些就很不错啦。
----你们现在主要是想“提升知名度,多拉一些饭”是吧,首先我感觉这个是非常难的...你们应该有这个心里建设
毕竟从需求上来看,大规模观众节目都有翻译,剩下的也只可能是“翻译起来麻烦,而又没那么些人感兴趣”的番”
木偶,預備軍是你的 所以说现在这环境应该不适合新 字幕 組沒錯吧,這是 组发展...具体的 依旧 議參考參考,a.b站的 议你找正 線你可以拜託天翼(花貓可能太忙),讓他幫你投你們 做字幕 作品,這樣效果才會好,也可以跟他多交流交流人去聊聊~ 他的人脈應該挺廣的,字幕有困難搞不好也可以得到援助...(比如我推荐的ww
[[User talk:Panda君|Panda君]]
 
----
對,被盜了,正在處理
[[User talk:夜叫獸|夜叫獸]]
30,091

个编辑

导航菜单