“User talk:木偶某”的版本间的差异
跳到导航
跳到搜索
(创建页面,内容为“欢迎欢迎,看到你补的几集堂本了~随时有问题或者建议都欢迎提出~ 可以到我这(Panda君)或另外一位管理...”) |
|||
(未显示2个用户的35个中间版本) | |||
第1行: | 第1行: | ||
− | + | 噗.. 看 了下上一条跟 你 留得言,说 建议 你去找电信聚聚聊聊,去了嘛? | |
− | + | 我 也只是个路人程度的饭,对字幕组的运作啊,各方面问题的处 理 啊没有太多有用 的 建议 | |
− | 也可以 | + | 教授说的那些就很不错啦。 |
+ | |||
+ | 你们现在主要是想“提升知名度,多拉一些饭”是吧,首先我感觉这个是非常难的...你们应该有这个心里建设 | ||
+ | |||
+ | 毕竟从需求上来看,大规模观众节目都有翻译,剩下的 也 只 可 能是“翻译起来麻烦,而又没那么些人感兴趣”的番” | ||
+ | |||
+ | 所 以 说现在这环境应该不适合新字幕组发展...具体 的 我依旧建议你找正在做字幕 的 人去聊聊~ (比如我推荐的ww | ||
+ | |||
+ | [[User talk:Panda君|Panda君]] | ||
+ | |||
+ | ---- | ||
+ | 對,被盜了,正在處理 | ||
+ | |||
+ | [[User talk:夜叫獸|夜叫獸]] |